Оригинальный текст и слова песни Leb:

Gleich der Rose, strahlend schon,
Die bluht im Morgenschein,
Die stetig wachst zum Licht empor –
Nie zweifelnd ihres Seins.

So magst du wachsen, bluh’n,
Gedeihen, zu fruh die Kraft versiegt,
Bis du gewahr dem hohlen Schein
Am Sterbebett einst liegst.

Leb’! Leb’!
Ehe deine Sehnsucht stirbt, ehe durch
Den Hauch des Zeitlosen Kraft
Und Fluss versiegen.
Gib! Gib,
All deine Lebenskraft,
Den Traumen deines Herzens,
Deines freien Geist’s Vision.

Gleich dem Vieh,
In Sicherheit sich wiegt
In trauter Herde,
Nie geht allein ein Stuck des Wegs,
Den Blick stetig zur Erde.

So magst du angstlich
Und gebuckt beschleichen deine Wege,
Der Leichtigkeit zu weit entruckt,
Um wahres Gluck zu sehen.

Gleich der Sonne hell,
Die alles Leben nahrt,
Folgend ihrem Weg uns,
Die ihre Kraft gewahrt.

Folge deinem Lauf zum Dunkel und zum Licht
Bis in Liebe und Vertrauen,
Dein Lebenslicht erlischt.

Leb’! Leb’!
Ehe deine Sehnsucht stirbt, ehe durch
Den Hauch des Zeitlosen Kraft
Und Fluss versiegen.
Gib! Gib,
All deine Lebenskraft,
Den Traumen deines Herzens,
Deines freien Geist’s Vision.

Leb’! Leb’!
Ehe deine Sehnsucht stirbt, ehe durch
Den Hauch des Zeitlosen Kraft
Und Fluss versiegen.
Gib! Gib,
All deine Lebenskraft,
Den Traumen deines Herzens,
Deines freien Geist’s Vision.

В переводе на русский:

Словно роза, что лучезарно прекрасна,
Что цветёт в сиянии утра,
И непрерывно тянется к свету,
Не сомневаясь в смысле своего бытия…

Так и ты расти, цвети и
Процветай, но слишком рано иссякают твои силы,
И вот ты обнаруживаешь себя в пустоте,
Лежащей на смертном одре.

Живи, живи!
Пока не погибла твоя страсть,
Пока дым вечности не окутает собой
Течение и энергию жизни.
Дари, дари!
Всю свою жизненную силу,
Все сокровенные мечты,
Все видения свободной души.

Словно домашний скот,
Что чувствует себя в безопасности
В своём родном стаде,
Не пройти самостоятельно и части пути,
Не поднимая головы…

Ты предпочитаешь, в страхе сгорбившись,
Предугадывать свою участь,
Во всём видя проблемы,
Но не замечая истинного счастья.

Словно ясное солнце,
Что питает жизнь,
Следуй по нашему пути,
Давая энергию всему живому.

Следуй и во мрак, и к свету,
Прежде чем в любви и доверии
Не иссякнут твои жизненные силы.

Живи, живи!
Пока не погибла твоя страсть,
Пока дым вечности не окутает собой
Течение и энергию жизни.
Дари, дари!
Всю свою жизненную силу,
Все сокровенные мечты,
Все видения свободной души.

Живи, живи!
Пока не погибла твоя страсть,
Пока дым вечности не окутает собой
Течение и энергию жизни.
Дари, дари!
Всю свою жизненную силу,
Все сокровенные мечты,
Все видения свободной души.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Leb исполнителя Schandmaul:

Как роза, сияющая,
Цветы в утреннем свете,
Неуклонно растет, чтобы осветить —
Никогда не сомневаясь в их бытие.

Таким образом, вы можете расти, цветение,
Процветание, слишком быстро высохли силу,
Пока вы не воспринимают полую притворство
На смертном одре раз ложь.

Прощай! Прощай!
Брак ваше желание умирает до того, по
Прикосновение к вечной власти
И реки всухую.
Дайте! Дайте,
Вся ваша жизненная сила,
Сны вашего сердца,
видение Твоего свободного духа.

Как и крупный рогатый скот,
В безопасности, весит
Для романтического стада,
Никогда не ходите в одиночку часть пути,
Взгляд постоянно на землю.

Так что вам нравится страшно
И согнуты выслеживать ваши пути,
Легкость далеко,
Чтобы увидеть истинное счастье.

Прямой свет солнца,
В питает всю жизнь,
Следуя их пути к нам,
Власть, предоставленная ей.

Следуйте за своим бежать в темноту и свет
До любви и доверия,
Ваша жизнь гаснет свет.

Прощай! Прощай!
Брак ваше желание умирает до того, по
Прикосновение к вечной власти
И реки всухую.
Дайте! Дайте,
Вся ваша жизненная сила,
Сны вашего сердца,
видение Твоего свободного духа.

Прощай! Прощай!
Брак ваше желание умирает до того, по
Прикосновение к вечной власти
И реки всухую.
Дайте! Дайте,
Вся ваша жизненная сила,
Сны вашего сердца,
видение Твоего свободного духа.

В переводе на русский:

Словно роза, что лучезарно прекрасна,
Что цветёт в сиянии утра,
И непрерывно тянется к свету,
Не сомневаясь в смысле своего бытия …

Так и ты расти, цвети и
Процветай, но слишком рано иссякают твои силы,
И вот ты обнаруживаешь себя в пустоте,
Лежащей на смертном одре.

Живи, живи!
Пока не погибла твоя страсть,
Пока дым вечности не окутает собой
Течение и энергию жизни.
Дари, дари!
Всю свою жизненную силу,
Все сокровенные мечты,
Все видения свободной души.

Словно домашний скот,
Что чувствует себя в безопасности
В своём родном стаде,
Не пройти самостоятельно и части пути,
Не поднимая головы …

Ты предпочитаешь, в страхе сгорбившись,
Предугадывать свою участь,
Во всём видя проблемы,
Но не замечая истинного счастья.

Словно ясное солнце,
Что питает жизнь,
Следуй по нашему пути,
Давая энергию всему живому.

Следуй и во мрак, и к свету,
Прежде чем в любви и доверии
Не иссякнут твои жизненные силы.

Живи, живи!
Пока не погибла твоя страсть,
Пока дым вечности не окутает собой
Течение и энергию жизни.
Дари, дари!
Всю свою жизненную силу,
Все сокровенные мечты,
Все видения свободной души.

Живи, живи!
Пока не погибла твоя страсть,
Пока дым вечности не окутает собой
Течение и энергию жизни.
Дари, дари!
Всю свою жизненную силу,
Все сокровенные мечты,
Все видения свободной души.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Leb, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.