Оригинальный текст и слова песни Я увольняюсь с работы:

И. Бродскому

Я увольняюсь с работы, в который раз.
Я увольняюсь с работы прямо сейчас.
В моей трудовой книжке нет записи «поэт».
А всё остальное для меня – полный бред.

Я увольняюсь с работы сегодня, с утра.
Мне вчера был знак, сегодня видел сон, стало быть – пора.
В моей трудовой книжке нет записи «поэт».
А, впрочем, и это для меня тоже бред.

Мне надоели ваши правила и фраза "прокормить семью"
Я всё реже пишу, при этом всё чаще пою
Мой приятель, Майк сказал: ДВАДЦАТЬ ЛЕТ, КАК БРЕД
А в моей трудовой книжке нет записи «поэт».

Какая, в сущности, мелочь. Ведь я не Маяковский, не Фет.
Пушкин путался с дамами, Есенин дрался в кабаках, а я нет.
Но вот уже двадцать лет, как я вижу свет.
А в моей трудовой книжке нет записи «поэт».

Ноябрь 2002г.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Я увольняюсь с работы исполнителя Сергей Луковкин:

I. Brodsky

I fired from their jobs, the umpteenth time.
I leave a job right now.
"Poet" there is no record in my workbook.
And everything else for me - complete nonsense.

I'm resigning from work today, in the morning.
Yesterday I was a sign today had a dream, it was to be - it's time.
"Poet" there is no record in my workbook.
And, indeed, this is also nonsense to me.

I'm tired of your rules and the phrase "feed his family"
I write less and less, and the more often sing
My friend Mike said: TWENTY YEARS, AS BRAD
And in my workbook is no record of "poet".

What, in fact, a trifle. After all, I do not Mayakovsky, not fet.
Pushkin confused with the ladies, Yesenin had fought in the taverns, and I'm not.
But for twenty years, I see a light.
And in my workbook is no record of "poet".

November 2002.