Оригинальный текст и слова песни SEARA ALBASTRA:

SEARA ALBASTRA

Музыка — П.Теодорович
Слова — С.Гимну
год: 1980

Seara, seara — albastra,
Cade, cade pa pamant,
Arde steaua noastra,
Arde, arde luminand!
Seara, seara — albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor,
Seara, seara — albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor.

Suie, suie Stea Polara cat mai sus —
Azi noi in albastra seara am ajuns.
Suie, suie stea polara cat mai sus —
Azi noi in albastra seara am ajuns.

Sa plutim departe
Mai in larg, departe-in larg.
Tanar pana la moarte —
Dorul n-a mai fi pribeag!
Seara, seara — albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor,
Seara, seara — albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor.

СЧАСТЛИВЫЙ ВЕЧЕР (перевод)
Музыка – Петр Теодорович;
Слова – Семён Гимпу;
язык: молдавский; год: 1980.

Вечер, вечер ясный
Спускается, спускается на землю,
Горит наша звезда,
Горит, горит сияя!
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.

Восходит, восходит Полярная звезда всё выше –
Сегодня мы в ясном вечере оказались.
Восходит, восходит Полярная звезда всё выше –
Сегодня мы в ясном вечере оказались.

Воспарим далеко
В простор, далеко в простор.
Молод до конца жизни –
Грусть больше не будет скитаться!
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.

Перевод на русский или английский язык текста песни — SEARA ALBASTRA исполнителя София Ротару:

BLUE NIGHT

Музыка — П.Теодорович
Слова — С.Гимну
 год: 1980

Evening, night — blue
Falls, falls to the earth,
Burn our star,
Burn, burn, dazzling!
Evening, night — blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright
Evening, night — blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright.

Go, go up as high as the Polar Star —
Today I got new blue evening.
Go, go up as high polar star —
Today I got new blue evening.

Float away
Farther from the coast, far-offshore.
Young man to death —
Longing not to be wandering!
Evening, night — blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright
Evening, night — blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright.

СЧАСТЛИВЫЙ ВЕЧЕР (перевод)
Музыка — Петр Теодорович;
Слова — Семён Гимпу;
язык: молдавский; год: 1980.

Вечер, вечер ясный
Спускается, спускается на землю,
Горит наша звезда,
Горит, горит сияя!
Вечер, вечер ясный, ты — наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты — наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.

Восходит, восходит Полярная звезда всё выше —
Сегодня мы в ясном вечере оказались.
Восходит, восходит Полярная звезда всё выше —
Сегодня мы в ясном вечере оказались.

Воспарим далеко
В простор, далеко в простор.
Молод до конца жизни —
Грусть больше не будет скитаться!
Вечер, вечер ясный, ты — наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты — наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни SEARA ALBASTRA, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.