Оригинальный текст и слова песни SEARA ALBASTRA:
SEARA ALBASTRA
Музыка - П.Теодорович
Слова - С.Гимну
год: 1980
Seara, seara - albastra,
Cade, cade pa pamant,
Arde steaua noastra,
Arde, arde luminand!
Seara, seara - albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor,
Seara, seara - albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor.
Suie, suie Stea Polara cat mai sus -
Azi noi in albastra seara am ajuns.
Suie, suie stea polara cat mai sus -
Azi noi in albastra seara am ajuns.
Sa plutim departe
Mai in larg, departe-in larg.
Tanar pana la moarte -
Dorul n-a mai fi pribeag!
Seara, seara - albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor,
Seara, seara - albastra, tu esti taina noastra, taina de dor.
Ochiul stelei arde, arde, arde stralucitor.
СЧАСТЛИВЫЙ ВЕЧЕР (перевод)
Музыка – Петр Теодорович;
Слова – Семён Гимпу;
язык: молдавский; год: 1980.
Вечер, вечер ясный
Спускается, спускается на землю,
Горит наша звезда,
Горит, горит сияя!
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Восходит, восходит Полярная звезда всё выше –
Сегодня мы в ясном вечере оказались.
Восходит, восходит Полярная звезда всё выше –
Сегодня мы в ясном вечере оказались.
Воспарим далеко
В простор, далеко в простор.
Молод до конца жизни –
Грусть больше не будет скитаться!
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты – наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Перевод на русский или английский язык текста песни - SEARA ALBASTRA исполнителя София Ротару:
BLUE NIGHT
Музыка - П.Теодорович
Слова - С.Гимну
год: 1980
Evening, night - blue
Falls, falls to the earth,
Burn our star,
Burn, burn, dazzling!
Evening, night - blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright
Evening, night - blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright.
Go, go up as high as the Polar Star -
Today I got new blue evening.
Go, go up as high polar star -
Today I got new blue evening.
Float away
Farther from the coast, far-offshore.
Young man to death -
Longing not to be wandering!
Evening, night - blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright
Evening, night - blue, you are our mystery, the mystery of longing.
Eye star burn, burn, burn bright.
СЧАСТЛИВЫЙ ВЕЧЕР (перевод)
Музыка - Петр Теодорович;
Слова - Семён Гимпу;
язык: молдавский; год: 1980.
Вечер, вечер ясный
Спускается, спускается на землю,
Горит наша звезда,
Горит, горит сияя!
Вечер, вечер ясный, ты - наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты - наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Восходит, восходит Полярная звезда всё выше -
Сегодня мы в ясном вечере оказались.
Восходит, восходит Полярная звезда всё выше -
Сегодня мы в ясном вечере оказались.
Воспарим далеко
В простор, далеко в простор.
Молод до конца жизни -
Грусть больше не будет скитаться!
Вечер, вечер ясный, ты - наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.
Вечер, вечер ясный, ты - наша тайна, тайна грусти.
Очи звезд горят, горят, горят, сверкая.