Оригинальный текст и слова песни Жизнь, ниспошли мне передышку:

ЖИЗНЬ, НИСПОШЛИ МНЕ ПЕРЕДЫШКУ (СПРИНТЕР)

Музыка – Татьяна Дикарёва;
Слова – Андрей Вознесенский;
год: 1986.

ПРИПЕВ:
Жизнь, ниспошли мне передышку,
Дыханье перевести!
Жизнь, ниспошли мне передышку! –
Молю, достигнув высоты.

Друзей своих опередивши,
Я снова взвинчиваю темп,
Чтоб выиграть для передышки
Секунды две промежду тем.
Нет, не для славы чемпиона
Мы вырвались на три версты,
А чтоб упасть освобождённо
В невытоптанные цветы.

ПРИПЕВ

Щека к щеке, как две машины,
Мы с той же скоростью идём.
Движение неощутимо,
Как будто замерли вдвоём.
Не думаю о пистолете,
Не дезертирую в пути,
Но разреши хоть раз в столетье
Дыханье перевести…

ПРИПЕВ

Жизнь, ниспошли мне передышку…

Перевод на русский или английский язык текста песни — Жизнь, ниспошли мне передышку исполнителя София Ротару:

LIFE Grant me respite (SPRINTER)

Music — Tatiana Dikarёva;
Word — Andrei Voznesensky;
Year: 1986.

CHORUS:
Life Grant me respite
Breath translate!
Life Grant me a break! —
I pray, reaching heights.

His friends get ahead,
I again bid up the pace,
To win a breathing space
Seconds promezhdu the two.
No, not for the glory of the champion
We escaped to three miles,
And to fall released
In nevytoptannye flowers.

CHORUS

Cheek to cheek, as the two cars,
We’re going the same speed.
Movement imperceptibly,
As if frozen together.
I do not think about the gun,
Not in the way of deserters,
But allow at least once in a century
Breath translate …

CHORUS

Life Grant me a break …

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Жизнь, ниспошли мне передышку, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.