Оригинальный текст и слова песни Мъжка истина:
Коя жена е с теб в нощта?
Коя поред любов е тя?
От нея или от виното,
щастлив си ти сега?
Отговора е в онази стара истина.
Припев:
Три неща в живота,
никога не брой:
чашите, жените и годините.
И да ти кажат: «Много са ти, стой»,
сърцето твое знае най-добре.
Други да броят и да се боят,
да не ги накаже Бог.
Давай, напълни го твоя живот,
с вино и любов!
Дали е грях или не е,
обичам те — обичаш ме.
И ще е грях на красивото,
да кажем: «Грозно е».
Чак и аз повярвах в онази мъжка истина.
Припев:
Три неща в живота,
никога не брой:
чашите, жените и годините.
И да ти кажат: «Много са ти, стой»,
сърцето твое знае най-добре.
Други да броят и да се боят,
да не ги накаже Бог.
Давай, напълни го твоя живот,
с вино и любов! х2
Перевод на русский или английский язык текста песни — Мъжка истина исполнителя Тони Дачева:
What woman is with you in the night?
Which in turn love it?
By it or by wine
are you happy now?
The answer is in that old truth.
Chorus:
Three things in life
Never count:
glasses women and years.
And you say: «I have you, stay»
thine heart knows best.
Others count and fear
not to punish them God.
Go ahead, fill it your life
wine and love!
Is it a sin or not,
I love you — love me.
And it would be a sin of beauty,
say «ugly».
It was not until I believed in that man’s truth.
Chorus:
Three things in life
Never count:
glasses women and years.
And you say: «I have you, stay»
thine heart knows best.
Others count and fear
not to punish them God.
Go ahead, fill it your life
wine and love! x2
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Мъжка истина, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.