Оригинальный текст и слова песни 09.Убей в себе жалость к себе:
Крутой саунд: Сергей «ГОСТ» Мишанькин; текст: Дмитрий Соловьёв; музыка: Udo ChaveZZZ
Убей в себе жалость…….
Твои слёзы во тьме позабавили тьму.
Скулёж превратил твою душу в тюрьму!
Жалость к себе – потеря свободы
Так зачем отдавать пустоте свои годы?!
Убей в себе жалость ……..
Жалость к себе не дает тебе силы
А слабость тебя поставит на вилы.
Сердце на вилке — это смешно
Может выбросить жалость в окно?
Хватит нытья, возьми себя в руки
Люди-козлы, а бабы все суки!
И оттолкнувшись от формулы этой
Смейся и действуй как циник отпетый!
Волю сожми,улыбаясь, в кулак
Жалость к себе — твой единственный враг.
Признай, что не лучше ты остальных
Жалость к себе в нокаут, поддых!
Убей в себе жалость ……..
Перевод на русский или английский язык текста песни — 09.Убей в себе жалость к себе исполнителя Udo ChaveZZZ:
Cool sound: Sergey «GOST» Mishankin; Text: Dmitry Solovyov; music: Udo ChaveZZZ
Kill a pity …….
Your tears darkness amused darkness.
Whining turned your soul in prison!
Self-pity — the loss of freedom
So why give the void its years ?!
Kill a pity ……..
Self-pity does not give you strength
A weakness you will put on the forks.
Heart on a fork — it’s funny
Maybe throw shame through the window?
Stop whining, pull yourself together
People-goats, and all the women are bitches!
And rebounding from this formula
Laugh and acts as inveterate cynic!
He will squeeze, smiling, fist
Self-pity — is your only enemy.
Admit that you are no better than the rest
Self-pity in a knockout, sup!
Kill a pity ……..
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни 09.Убей в себе жалость к себе, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.