Оригинальный текст и слова песни 09.Убей в себе жалость к себе:

Крутой саунд: Сергей «ГОСТ» Мишанькин; текст: Дмитрий Соловьёв; музыка: Udo ChaveZZZ

Убей в себе жалость…….

Твои слёзы во тьме позабавили тьму.
Скулёж превратил твою душу в тюрьму!
Жалость к себе – потеря свободы
Так зачем отдавать пустоте свои годы?!

Убей в себе жалость ……..

Жалость к себе не дает тебе силы
А слабость тебя поставит на вилы.
Сердце на вилке — это смешно
Может выбросить жалость в окно?

Хватит нытья, возьми себя в руки
Люди-козлы, а бабы все суки!
И оттолкнувшись от формулы этой
Смейся и действуй как циник отпетый!

Волю сожми,улыбаясь, в кулак
Жалость к себе — твой единственный враг.
Признай, что не лучше ты остальных
Жалость к себе в нокаут, поддых!

Убей в себе жалость ……..

Перевод на русский или английский язык текста песни — 09.Убей в себе жалость к себе исполнителя Udo ChaveZZZ:

Cool sound: Sergey «GOST» Mishankin; Text: Dmitry Solovyov; music: Udo ChaveZZZ

Kill a pity …….

Your tears darkness amused darkness.
Whining turned your soul in prison!
Self-pity — the loss of freedom
So why give the void its years ?!

Kill a pity ……..

Self-pity does not give you strength
A weakness you will put on the forks.
Heart on a fork — it’s funny
Maybe throw shame through the window?

Stop whining, pull yourself together
People-goats, and all the women are bitches!
And rebounding from this formula
Laugh and acts as inveterate cynic!

He will squeeze, smiling, fist
Self-pity — is your only enemy.
Admit that you are no better than the rest
Self-pity in a knockout, sup!

Kill a pity ……..

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни 09.Убей в себе жалость к себе, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.