Оригинальный текст и слова песни Morgengrauen:

Ich will mit dir ein letztes mal
auf die Dacher dieser Stadt
Ich will dort steh’n
und nur die Lichter seh’n

Dort will ich sein die ganze Nacht
mit dir warten auf den Tag
lass uns wachend in die Ferne seh’n

Sei ganz leise sieh in die Nacht hinaus
irgendwo steigen die Flieger auf

Irgendwann kommt ein Morgengrauen
irgendwann geh’n die Lichter aus
sag mir wie lange wird die Welt sich noch dreh’n
wenn die Flieger wieder zieh’n
wenn die Flieger wieder zieh’n

Es sind die Blicke einer Zeit
ein gebranntes Schuldgeleit
traumlose Bilder der Vergangenheit
ist es die Angst die mich erdruckt auf ein neues
stolzes Gluck eingepackt in Sinn
und Tat ohne Uberblick
__________________________________
РАССВЕТ (перевод)

Я хочу с тобой в последний раз
взобраться на крыши этого города.
Я хочу стоять там
и любоваться фонарями.

Там я хочу пробыть всю ночь
с тобою в ожидание дня,
давай проснемся, глядя в даль.

Будь очень тихой, загляни ты в ночь,
где-то взлетают самолеты.

Когда-то придет рассвет,
когда-то погасят фонари,
скажи, как долго еще будет мир кружится,
если самолеты будут летать
если самолеты будут летать

Это моменты одной эпохи,
неоплаченный долг,
картины прошлого без мечты,
это страх, овладевающий мною перед новым
гордым счастьем, облаченным в смысл
и действие без какого-либо образа.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Morgengrauen исполнителя Unheilig:

Ich будет мит реж Эйн Letztes мал
Ауф умереть Dacher Dieser Stadt
Ich будет dort steh’n
унд Нур умереть Lichter seh’n

Dort будет Ich Сейн умереть Ganze Nacht
мит реж Warten Auf ден тегов
Lass UNS wachend в штампа Ferne seh’n

Sei Ганц Leise Sieh в Жизнь взаймы Hinaus
irgendwo Steigen умереть Flieger Auf

Irgendwann Kommt Эйн Morgengrauen
irgendwann geh’n умереть Лихтер AUS
SAG мир Wie Ланге Wird Die Welt Сич Ночь dreh’n
Венна умереть Flieger Wieder zieh’n
Венна умереть Flieger Wieder zieh’n

Эс Синд умереть Blicke Einer Zeit
Эйн gebranntes Schuldgeleit
traumlose Bilder дер Vergangenheit
IST-эс умереть Angst умереть Мичиган erdruckt Auf Ein Neues
Stolzes Глюк eingepackt в Sinn
унд Тат оЬпе Обзор
__________________________________
РАССВЕТ (перевод)

Я хочу с тобой в последний раз
взобраться на крыши этого города.
Я хочу стоять там
и любоваться фонарями.

Там я хочу пробыть всю ночь
с тобою в ожидание дня,
давай проснемся, глядя в даль.

Будь очень тихой, загляни ты в ночь,
где-то взлетают самолеты.

Когда-то придет рассвет,
когда-то погасят фонари,
скажи, как долго еще будет мир кружится,
если самолеты будут летать
если самолеты будут летать

Это моменты одной эпохи,
неоплаченный долг,
картины прошлого без мечты,
это страх, овладевающий мною перед новым
гордым счастьем, облаченным в смысл
и действие без какого-либо образа.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Morgengrauen, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.