Ответ неправильный!

Оригинальный текст и слова песни Миленький ты мой, возьми меня с собой:

(русский народный романс)

— Миленький ты мой,
Возьми меня с собой!
Там, в краю далеком,
Буду тебе женой.

— Милая моя,
Взял бы я тебя,
Но там, в краю далеком,
Есть у меня жена.

— Миленький ты мой,
Возьми меня с собой!
Там, в краю далеком,
Буду тебе сестрой.

— Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в краю далеком,
Есть у меня сестра.

— Миленький ты мой,
Возьми меня с собой!
Там в краю далеком,
Буду тебе чужой.

— Милая моя,
Взял бы я тебя.
Но там, в краю далеком,
Чужая ты мне не нужна.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Миленький ты мой, возьми меня с собой исполнителя Валентина Толкунова:

( Russian folk song )

— Darling you’re my ,
Take me with you!
There, at the edge of the distant ,
I will be your wife.

— My darling,
I took you ,
But there, in a land far ,
I have a wife .

— Darling you’re my ,
Take me with you!
There, at the edge of the distant ,
I’ll be your sister.

— My darling,
I took you .
But there, in a land far ,
I have a sister .

— Darling you’re my ,
Take me with you!
There’s far edge ,
Will you stranger.

— My darling,
I took you .
But there, in a land far ,
Strange I do not need .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Миленький ты мой, возьми меня с собой, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Видеоклип

Author

Проверь свои знания

Как называется песня?

Я завожу будильник на восемь.

Я просыпаюсь без четверти шесть.

Пью растворимый кофе - безвкусная смесь.

Не знаю, кем я буду, но знаю, кто есть.

Оставьте комментарий

Спасибо!

Теперь редакторы в курсе.

Закрыть