Добавить в избранное

Оригинальный текст и слова песни Мне нравится быть вне адреса и вне доступа:

От меня до тебя
Расстояние, равное лучшей повести
Бунина; равное речи в поиске
Формулы; равное ночи в поезде
От Пiвденного до Киевского вокзала.
Расстояние, равное «главного не сказала».

Я много езжу и наедаюсь молчаньем досыта.
Мне нравится быть вне адреса и вне доступа.
Я представляю тебя, гундосого,
В царстве бутылок, шторок, железных прутьев, —
Спящим в купе, напротив.

Это, собственно, все, что есть у меня живого и настоящего.
Ни почтового ящика, столь навязчивого, ни вящего
Багажа; я передвигалась бы, будто ящерка
Век, без точки прибытия, в идеале.
Чтобы стук и блики на одеяле.

Это суть одиночества, сколь желанного, столь бездонного.
Это повод разоблачиться донага,
Подвести итоги посредством дольника,
Ехать, слушать колеса, рельсы, частоты пульса.
Чтобы ты прочел потом с наладонника
И не улыбнулся.

Чтобы ты прочел, заморгав отчаянно, как от острого,
От внезапного, глаз царапнувшего апострофа,
Как в je t’aime.
Расстояние как от острова и до острова,
Непригодных ни для рыбалок, ни для охот.
Все маршруты лежат в обход.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Мне нравится быть вне адреса и вне доступа исполнителя Вера Полозкова:

From me to you
A distance equal to the best novel
Bunin ; finding speech equal
formula ; equal night on the train
From Pivdenny to the Kiev railway station .
A distance equal to the «chief did not say .»

I travel a lot and gorge silence fill.
I like to be out of addresses and out of reach .
I represent you, Snuffles ,
In the realm of bottles , shutters , iron bars —
Sleeping compartment , on the contrary .

This is , in fact, all that I’ve got a living and present.
Neither the mailbox so obsessive or vyaschego
luggage; I moved would like lizard
Century , without a point of arrival , ideally .
To knock and glare on the blanket .

This is the essence of solitude , however desirable , is so abysmal .
This is an occasion to undress naked,
To summarize by Dolnik ,
Go listen to the wheels , rails, pulse rate.
You to read then with the PDA
And smiled.

That you have read , blinking frantically as acute ,
The sudden , eye tsarapnuvshego apostrophe
As in je t’aime.
The distance from both the island and the island ,
Unsuitable for either fishings or for hunting.
All routes are bypassing .

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Мне нравится быть вне адреса и вне доступа, просим сообщить об этом в комментариях.

Видеоклип

Обсудить