Оригинальный текст и слова песни Вальс По Весне:

Вальс По Весне

Расплывшийся мир в усталых зрачках
Упрямо тянул канитель.
Плавился воск, занимался апрель,
Пропадал синий лед в облаках.

Как покатится день, так и ты напрямик,
Спотыкаясь, бежишь наугад.
И теперь не поймешь, где здесь шепот, где крик,
Здесь забыли дорогу назад.

Подари мне ту ночь, подари мне ту тень,
Что ложатся на белую гладь
Твоих призрачных слез, поэтических грез –
Мне сегодня болезнь не унять.

Сердце мира застыло в ожидании дня,
В преходящем смоге страстей…
И безумные дети глядят в никуда,
Извергая потоки идей.

Вновь свинцовая поступь во веки веков
На асфальте оставит свой след.
По дороге в Сибирь не снести головы
И оправданным кажется бред.

Холодает. Весна, перепутав пути,
Испускает свой сдавленный стон…
Перестали молчать, переводим часы,
Отмеряя нижайший поклон.

Снова рак на горе, снова день на дворе –
Здесь так будет три тысячи лет.
Мы устали любить, предаваясь тоске,
А другого выхода нет.

В вихре золота, в прахе гробниц
Закружился недобрый апрель.
И последний фонарик утих,
И неслышно запела капель.

Перевод на русский или английский язык текста песни - Вальс По Весне исполнителя Виктория Майер:

Waltz in the spring

 Broke the world in restless pupils
 Stubbornly pulling rigmarole.
 Wax melts, engaged in April
 Blue ice disappears in the clouds.

 How to roll a day, and you're straight,
 Stumbling, running away at random.
 And now you can not tell where a whisper here, where the cry,
 Here you forget the way back.

 Give me that night, give me the shade,
 What lie on the white expanse
 Your ghost tears, poetic dreams -
 I do not calm the disease today.

 World Heart frozen in anticipation of the day,
 The transient smog passions ...
 And crazy kids stare into nowhere,
 Spewing streams of ideas.

 Again the lead pace forever
 On asphalt it will leave its mark.
 On the way to Siberia, not to demolish the head
 And it seems justified delirium.

 Colder. Spring, confusing way,
 It emits a muffled groan ...
 Ceased to be silent translate the clock,
 Othmer humble bow.

 Again cancer on the mountain again on the day of the yard -
 Here it will be three thousand years.
 We are tired of love, indulging in grief,
 And there is no alternative.

 In a whirlwind of gold in the dust of tombs
 I spun unkind April.
 And the last torch had subsided,
 And quietly sang drops.