Оригинальный текст и слова песни годі говорити про того кого нема:

Он вони, знов спускаються

До мене вниз,

А ти не бачиш їх,

І то так прикро.

Он вони до мене граються

Та звуть у ліс…

І я втечу туди,

Ти мене викрив.

Ну то спробуй зрозумій

Божевільний мозок мій

Кричала — може, поможи? Поможи?

Годі говорити про того, кого нема!

Годі говорити про того, кого нема!

Годі говорити про того, кого нема!

Прощавай, бо я іду до них

Вони ж як я, не знають холоду,

Не знають міри.

Не читай сумних без мене книг.

Журба моя, то зветься голодом,

Потреба віри.

Ну то спробуй зрозумій

Божевільний мозок мій

Кричала — може, поможи? Поможи?

Годі говорити про того, кого нема!

Годі говорити про того, кого нема!

Годі говорити про того, кого нема!

Більше нема!

Не довіряй болю

Не довіряй сльозам

Кажеш, я дам тобі волі

Ну хто тобі це сказав?

Перевод на русский или английский язык текста песни — годі говорити про того кого нема исполнителя Vivienne Mort:

On they go down again

To me down

And you do not see them,

And it is so annoying.

 

Online they play me

And the name of the forest …

And I escape there,

Denounced me.

 

I will try to understand

My crazy brain

Shouting — can, help? Help?

 

Needless to say of him whom nothing!

Needless to say of him whom nothing!

Needless to say of him whom nothing!

 

Good-bye, because I go to them

They like me, do not know the cold,

Do not know the extent.

Do not read books without me sad.

Zhurba my hunger is called,

The need for faith.

 

I will try to understand

My crazy brain

Shouting — can, help? Help?

Needless to say of him whom nothing!

Needless to say of him whom nothing!

Needless to say of him whom nothing!

No more!

 

Do not trust the pain

Do not trust tears

Say, I will give you

Well, who told you this?

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни годі говорити про того кого нема, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.