Оригинальный текст и слова песни I have a woman inside my soul:
I have a woman inside my soul,
Her eyes sombre and sad.
She waves her hand to try to reach me,
But I cant hear what she says.
I wish I knew what she says,
I wish I knew what she wants,
I wish I knew what she says to me,
I wish I knew what she means to me.
I see an asphalt road inside my soul,
Its pale even in a warm summers day.
It stretches into the mist and calls me,
But I dont know what it takes.
I wish I knew what it takes, (I wish I knew)
I wish I knew what it gives, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
I see a tombstone inside my soul,
Its old and mossy, covered in dead leaves.
It stands with an engraving on it surface,
But I dont know what it reads.
I wish I knew what it reads, (I wish I knew)
I wish I knew what it says, (I wish I knew)
I wish I knew what it says to me, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, hey)
I feel snow covering inside my soul,
Its hard and shining in shades of grey.
No footsteps ever made their marks,
And I dont know when it melts.
I wish I knew when it melts, (I wish I knew)
I wish I knew when it happens, (I wish I knew)
I wish I knew if it happens at all, (I wish I knew)
I wish I knew what it means to me. (I wish I knew)
I hear a stream running inside my soul,
Its cold and clear and carries a tune.
But I dont know what it sings and tells,
I dont know where it goes.
I wish I knew what it sings,
I wish I knew where it goes,
I wish I knew what it sings, (I wish I knew)
I wish I knew where it goes, (I wish I knew)
I wish I knew what it sings. (I wish I knew)
(I wish I knew)
(I wish I knew) (yeah!)
(I wish I knew)
(I wish I knew)
Перевод на русский или английский язык текста песни - I have a woman inside my soul исполнителя Yoko Ono:
У меня есть женщина, внутри моей души,
Ее глаза мрачен и печален.
Она машет рукой, чтобы попытаться связаться со мной,
Но я не могу услышать, что она говорит.
Если бы я знал, что она говорит,
Если бы я знал, что она хочет,
Если бы я знал, что она говорит мне,
Если бы я знал, что она значит для меня.
Я вижу асфальтовой дороги внутри моей души,
Его бледное даже в жаркий день лета.
Она простирается в туман и называет меня,
Но я не знаю, что это берет.
Если бы я знал, что это берет, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что это дает, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что он говорит мне, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что это значит для меня. (Если бы я знал)
Я вижу надгробие внутри моей души,
Его старый и мшистый, покрытые опавших листьев.
Он стоит с гравировкой на нем поверхности,
Но я не знаю, что он читает.
Если бы я знал, что он читает, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что он говорит, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что он говорит мне, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что это значит для меня. (Если бы я знал)
(Да, да, да, да, да, эй)
Я чувствую, снежный покров в моей душе,
Его жесткий и блестящий в оттенках серого.
Нет шагов никогда не делал свои знаки,
И я не знаю, когда он тает.
Если бы я знал, когда он тает, (Если бы я знал)
Хотел бы я знать, когда это произойдет, (Если бы я знал)
Хотел бы я знать, если это вообще произойдет, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что это значит для меня. (Если бы я знал)
Я слышу поток работает внутри моей души,
Его холодный и ясный, и несет в себе мелодию.
Но я не знаю, что он поет и говорит,
Я не знаю, куда он идет.
Если бы я знал, что он поет,
Если бы я знал, куда он идет,
Если бы я знал, что он поет, (Если бы я знал)
Если бы я знал, куда он идет, (Если бы я знал)
Если бы я знал, что он поет. (Если бы я знал)
(Если бы я знал)
(Если бы я знал) (да!)
(Если бы я знал)
(Если бы я знал)