Оригинальный текст и слова песни Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви:

Владимир Маяковский

Антология русской поэзии ПИСЬМО ТОВАРИЩУ КОСТРОВУ
ИЗ ПАРИЖА О СУЩНОСТИ ЛЮБВИ

Простите
меня,
товарищ Костров,
с присущей
душевной ширью,
что часть
на Париж отпущенных строф
на лирику
я
растранжирю.
Представьте:
входит
красавица в зал,
в меха
и бусы оправленная.
Я
эту красавицу взял
и сказал:
- правильно сказал
или неправильно?-
Я, товарищ,-
из России,
знаменит в своей стране я,
я видал
девиц красивей,
я видал
девиц стройнее.
Девушкам
поэты любы.
Я ж умен
и голосист,
заговариваю зубы -
только
слушать согласись.
Не поймать
меня
на дряни,
на прохожей
паре чувств.
Я ж
навек
любовью ранен -
еле-еле волочусь.
Мне
любовь
не свадьбой мерить:
разлюбила -
уплыла.
Мне, товарищ,
в высшей мере
наплевать
на купола.
Что ж в подробности вдаваться,
шутки бросьте-ка,
мне ж, красавица,
не двадцать,-
тридцать...
с хвостиком.
Любовь
не в том,
чтоб кипеть крутей,
не в том,
что жгут угольями,
а в том,
что встает за горами грудей
над
волосами-джунглями.
Любить -
это значит:
в глубь двора
вбежать
и до ночи грачьей,
блестя топором,
рубить дрова,
силой
своей
играючи.
Любить -
это с простынь,
бессонницей
рваных,
срываться,
ревнуя к Копернику,
его,
а не мужа Марьи Иванны,
считая
своим
соперником.
Нам
любовь
не рай да кущи,
нам
любовь
гудит про то,
что опять
в работу пущен
сердца
выстывший мотор.
Вы
к Москве
порвали нить.
Годы -
расстояние.
Как бы
вам бы
объяснить
это состояние?
На земле
огней - до неба...
В синем небе
звезд -
до черта.
Если бы я
поэтом не был,
я б
стал бы
звездочетом.
Подымает площадь шум,
экипажи движутся,
я хожу,
стишки пишу
в записную книжицу.
Мчат
авто
по улице,
а не свалят наземь.
Понимают
умницы:
человек -
в экстазе.
Сонм видений
и идей
полон
до крышки.
Тут бы
и у медведей
выросли бы крылышки.
И вот
с какой-то
грошовой столовой,
когда
докипело это,
из зева
до звезд
взвивается слово
золоторожденной кометой.
Распластан
хвост
небесам на треть,
блестит
и горит оперенье его,
чтоб двум влюбленным
на звезды смотреть
из ихней
беседки сиреневой.
Чтоб подымать,
и вести,
и влечь,
которые глазом ослабли.
Чтоб вражьи
головы
спиливать с плеч
хвостатой
сияющей саблей.
Себя
до последнего стука в груди,
как на свиданье,
простаивая.
прислушиваюсь:
любовь загудит -
человеческая,
простая.
Ураган,
огонь,
вода
подступают в ропоте.
Кто
сумеет совладать?
Можете?
Попробуйте...

Перевод на русский или английский язык текста песни - Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви исполнителя Живой Маяковский:

Vladimir Mayakovsky

Anthology of Russian poetry LETTER TO COMRADE campfire
FROM PARIS ABOUT THE ESSENCE OF LOVE

Sorry
me,
Comrade Campfires,
with the inherent
spiritual breadth,
that part
Paris released stanzas
the lyrics
I
squandered.
Imagine:
included
Beauty in the room,
in fur
and beads of departure.
I
this beauty took
and said:
- you said correctly
or wrong? -
I, fellow -
from Russia,
I am famous in my country,
I have seen
girls more beautiful,
I have seen
girls slimmer.
Girls
Luba poets.
Well I'm smart
and vociferous,
palaver -
only
listening to agree.
Do not catch
me
in the trash,
at passers
pair senses.
I f
ever
love hurt -
barely dragging.
To me
love
not to measure the wedding:
I fell out of love -
swam.
I, comrade,
supremely
do not care
on the dome.
Well go into details,
toss jokes on,
Well me, beauty,
not twenty -
thirty...
with a tail.
Love
not in
to boil cool,
not in
that harness the corner,
but that
that stands far off breasts
above
hair-jungle.
Be in love -
it means:
into the interior courtyard
run in
till night Grachev,
shining ax,
chopping wood,
by force
his
effortlessly.
Be in love -
is a sheet,
insomnia
torn,
stall,
jealous of Copernicus,
him,
and not the husband of Maria Ivanov,
counting
his
contender.
Us
love
not a paradise but booths,
us
love
buzzing about that,
what now
the work launched
hearts
Venue motor.
You
to Moscow
broken thread.
Years -
distance.
As if
you would
explained
this condition?
On the ground
lights - up to the sky ...
The blue sky
stars -
to hell.
If I
Therefore, it was not,
I would
would
astrologer.
It raises the noise area,
crews are moving,
I go,
I write poems
in your note booklet.
race
cars
on the street,
and not to fall to the ground.
understand
clever:
human -
in ecstasy.
Host visions
and ideas
full
to cover.
there would
and bears
have grown wings.
And so
with some
penny dining room,
when
dokipelo it
throat
to the stars
It rises from the floor
zolotorozhdennoy comet.
spread-eagle
tail
heaven by a third,
glitters
feathers and lit it,
so that the two lovers
look at the stars
they are even of
lilac arbor.
To raise,
and lead,
and attract,
which eye weakened.
That accursed
head
file down from the shoulders
caudate
shining sword.
himself
until the last knock in the chest,
like on a date,
standing idle.
I listen:
love zagudit -
human,
Easy.
Hurricane,
Fire,
water
come close to murmur.
Who
It will be able to cope?
Can you?
Try ...