Оригинальный текст и слова песни 01 Sainte Nuit:
Sainte nuit
Paroles: Armand Bail
Musique: Franz Xaver Gruber (1818)
O nuit de paix, Sainte nuit
Dans le ciel, l’ astre luit
Dans les champs tout repose en paix
Mais soudain dans l’ air pur et frais
Le brillant coeur des anges
Aux bergers apparait
O nuit de foi, Sainte nuit
Les bergers sont instruits
Confiants dans la voix des cieux
Ils s’ en vont adorer leur dieu
Et Jesus en echange
Leur sourit radieux
O nuit d’ amour, Sainte nuit
Dans l’ etable, aucun bruit
Sur la paille, est couche l’enfant
Que la vierge endort en chantant
Il repose en ses langes
Son Jesus ravissant
O nuit d’ espoir, Sainte nuit
L’ esperance a reluit
Le sauveur de la terre est ne
C’ est a nous que Dieu l’ a donne
Celebrons ses louanges
Gloire au verbe incarne
Silent night
(version anglaise)
Silent night, holy night
All is calm all is bright
‘Round your virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav’ nly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born,
Christ the Savior is born.
Silent night, holy night,
Son of God, love’ s pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth
Святая ночь
О тихая ночь, Святая ночь
В небе светит звезда
В полях всё тихо,
Но вдруг в чистом и свежем воздухе
Сияющее сердце ангелов
Явилось пастухам
О ночь любви, Святая ночь
В хлеву тихо
На соломе лежит ребёнок,
Которого дева убаюкивает песней
Её восхитительный Иисус
Спит на пелёнках
Вознесём же хвалы
Слава Сыну Божьему
перевод: Maria Hilde-Gicel
Перевод на русский или английский язык текста песни — 01 Sainte Nuit исполнителя Bruno Pelletier:
Сент ночь
Paroles: Арманд Бейл
Musique: Ксавьер Грубер Франц (1818)
Нюит де Пэ, Сент ночь
Dans Le Ciel, л ‘Astre luit
Dans Les Champs Tout покой ан Paix
Маис soudain данс л «воздух пур др Frais
Ле-Кер блестящий Ангелов
Aux BERGERS apparait
Нюит де свободе информации, Сент ночь
Лес BERGERS sont instruits
Confiants данс-ла-де Voix Cieux
Ils S ‘ан vont обожатель Лейр Дье
Эт Хесус ан Echange
Лейр sourit radieux
Нюит д ‘амур, Сент ночь
Dans L ‘etable, Aucun шум
Sur La Paille, EST couche L’Enfant
Que ла Дева endort ан Chantant
Ил покой ан SES Langes
Сын Иисус Ravissant
Нюит д ‘Espoir, Сент ночь
L ‘Эсперанс в reluit
Ле Совер-де-ла-Терре Текущая ne
С «EST a ум Que Dieu л ‘а Donne
Celebrons SES louanges
Глуар Au Вербье incarne
Тихая ночь
(версия Anglaise)
Тихая ночь, святая ночь
Все спокойном и очень яркий
«Круглый вашей девственной Матери и ребенка
Святой младенец такой нежный и мягкий
Сон в небесном мире
Сон в небесном мире
Тихая ночь, святая ночь,
Пастухи землетрясения на глазах.
Слава поток с небес издалека,
Олько хозяева Heav ‘петь Аллилуиа,
Христос Спаситель родился,
Христос Спаситель родился.
Тихая ночь, святая ночь,
Сын Божий, любовь «с чистого света.
Инфракрасные лучи от Твоего святого лице,
С рассветом искупительной благодати,
Иисус, Господь, при рождении Твоего,
Иисус, Господь, при рождении Твоего
Святая ночь
О Тихая ночь, Святая ночь
В небе светит звезда
В полях всё тихо,
Но вдруг в чистом и свежем воздухе
Сияющее сердце ангелов
Явилось пастухам
О любви Ночь, Святая ночь
В хлеву тихо
На соломе лежит ребёнок,
Которого дева убаюкивает песней
Её восхитительный Иисус
Спит на пелёнках
Вознесём же хвалы
Слава Сыну Божьему
перевод: Мария Хильде-Gicel
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни 01 Sainte Nuit, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.