Оригинальный текст и слова песни A mis cuarenta y diez:

A mis cuarenta y diez,
cuarenta y nueve dicen que aparento,
mas antes que despues,
he de enfrentarme al delicado momento
de empezar a pensar
en recogerme, de sentar la cabeza,
de resignarme a dictar testamento
(perdon por la tristeza).
Para que mis allegados, condenados
a un ingrato futuro,
no sufran lo que he sufrido, he decidido
no dejarles ni un duro,
solo derechos de amor,
un siete en el corazon y un mar de dudas,
a condicion de que no
los malvendan, en el rastro, mis viudas.
Y, cuando, a mi Rocio,
le escueza el alma y pase la varicela,
y, un rojo escalofrio,
marque la edad del pavo de mi Carmela,
tendran un mal ejemplo, un hulla hop
y un D’Artacan que les ladre,
por cada beso que les regateo
el fanfarron de su padre.
Pero sin prisas, que, a las misas
de requiem, nunca fui aficionado,
que, el traje de madera, que estrenare,
no esta siquiera plantado,
que, el cura, que ha de darme la extremauncion,
no es todavia monaguillo,
que, para ser comercial, a esta cancion
le falta un buen estribillo.
Desde que salgo con la palida dama
ando mas muerto que vivo,
pero dormir el sueno eterno en su cama
me parece excesivo,
y, eso que nunca he renunciado a buscar,
en unos labios abiertos,
dicen que hay besos de esos que, te los dan,
y resucitan a un muerto.
Y, si a mi tumba, os acercais de visita,
el dia de mi cumpleanos,
y no os atiendo, esperadme, en la salita,
hasta que vuelva del bano.
?A quien le puede importar,
despues de muerto, que uno tenga sus vicios…?
el dia del juicio final
puede que Dios sea mi abogado de oficio.
Pero sin prisas, que, a las misas
de requiem, nunca fui aficionado,
que, el traje de madera, que estrenare,
no esta siquiera plantado,
que, el cura, que ha de darme la extremauncion,
no es todavia monaguillo,
que, para ser comercial, a esta cancion
le falta un buen estribillo.

Перевод на русский или английский язык текста песни — A mis cuarenta y diez исполнителя Joaquin Sabina:

В моей сорок и десять,
сорок девять сказать, я появляюсь,
скорее раньше, чем позже,
Я должен смотреть на тонкий момент
начать думать
чтобы забрать меня, успокойтесь,
уйдет в отставку сам диктовать
(Помилование печаль).
Для моих коллег, осужденных
неблагодарное будущее,
не страдают, что я страдал, я решил
не оставил ни копейки,
права только любовь,
семь в сердце и море сомнений,
при условии, что нет
malvendan, на след, мои вдовам.
И когда мой Rocio,
escueza ему душу и передать ветряную оспу,
и красный озноб,
проверить индейке мой возраст Кармела,
имеют плохой пример, угольный хмель
и Dogtanian лай их,
торговался за каждый поцелуй их
хвастливого своего отца.
Но неспешные, что массы
реквием, я никогда не увлекался,
что костюм дерево, премьера которого состоится,
он даже не посадили,
что священник, который мне последние обряды,
еще не чтец,
что быть коммерческим, эта песня
не хватает хороший хор.
Так как я иду с бледно-леди
Я больше мертв, чем жив,
но спит вечным сном в своей постели
Это кажется чрезмерным,
и что я никогда не отказались смотреть,
в открытых губах,
Они говорят, что есть поцелуи тех, кто поставляет его,
и воскрешал мертвых.
И, если мою могилу, вы приближаетесь к бизнесу,
в день моего рождения,
и вы не отвечаете, ждать меня в гостиной,
пока вы не вернетесь из ванной.
Кто бы вы можете импортировать,
после его смерти, один человек имеет свои пороки …?
конец света
Бог может быть мой адвокат.
Но неспешные, что массы
реквием, я никогда не увлекался,
что костюм дерево, премьера которого состоится,
он даже не посадили,
что священник, который мне последние обряды,
еще не чтец,
что быть коммерческим, эта песня
не хватает хороший хор.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни A mis cuarenta y diez, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.