Оригинальный текст и слова песни Приказ номер 227:

Приказ номер 227

— Война шла мировая, пока еще вторая
— А я был восемнадцатилетний лейтинант.
— Училище закончил, с отличьем между прочим
— На фронт конечно, рвался, проверить свой талант.

— И в первый раз, не скрою — весь холодел душою,
— И ноги подгибались, но двигался вперед.
— В атаку, бить фашистов, захватчиков, нацистов
— За Родину и за весь наш народ!

— Прошел еще два боя, бойцы гордились мною,
— Медалью за отвагу, был даже награжден.
— Но вышло так однажды, как не бывает дважды.
— Я был самим собой, самим собою, подведен!

— В бою за деревушку, что в 33 избушки,
— Приказ был отдан четкий: врагу не уступить!
— Но немцы шли стеню, как огненной волною,
— И мне внезапно захотелось жить!

— Долбила мысль такая, сознанье донимая,
— Ведь эта деревенка, не Киев, не Москва,
— Зачем же здесь держаться, за что здесь насмерть драться?
— Колоколами били в голове эти слова!

— И вот, когда комбата, бывалого солдата,
— Осколок, прямо в сердце, попавший погубил
— Я не воскликнул: «Братцы, меня теперь держаться!
— А бросил свой окоп и отступил…

— Когда в тылу очнулся, себе я ужаснулся,
— О, что же я наделал?! И нет прощенья мне…
— Вернуться бы обратно, да то невероятно,
— И от стыда душа моя горела, как в огне…

— Я думал — расстреляют. Здесь шуток не бывает!
— Такой лишь приговор для труса в назиданье всем!
— Но спас Иосиф Сталин. Мне шанс был предоставлен
— Приказом номер двести двадцать семь…

— Погоны отобрали, медаль снять приказали.
— И в батальон штрафной перенаправили служить.
— Восстановить безвинность. Безмерную провинность.
— Указ был мне суровый — своей кровью искупить!

— В штрафбате перед строем, что был потрепан боем,
— О подвиге свершенном, нам зачитан был отчет:
— Штрафник в бою поднялся, был ранен, но не сдался,
— И уничтожил всех прижавший, ДЗОТ!

— За это, в тот же вечер, герой тепло был встречен,
— И в звании своем он восстановлен в тот же час,
— Награды все вернули, и в часть его родную,
— Он возвратился снова, став примером для всех нас.

— И сердце мое рвалось, и снова не боялось,
— В бою столкнуться с пулей и навсегда остыть.
— Я не хотел иного, сражаться лишь бы снова!
— Горел желаньем свой позор забыть!

— И вот, через неделю, мы заняли траншею,
— Перед атакой, первым эшелоном наступать!
— Заград отряд встал сзади. Уверенности ради,
— Но не пришлось на этот раз огонь им открывать.

— Едва команда взвилась: «Пошли! Отставить милость!
— Громи фашистских гадов, подонков Гитлера!»
— Я был хоть и не первым, но все же не последним,
— Кто из окопа встал, крича «Ура!»

— Потерь было немного, ведь враг почти весь дрогнул,
— Не выдержал напора и начал отступать.
— Но гордый пулеметчик, а с ним — его подносчик,
— Остались до конца свою позицию держать!

— Ведя остервенело, огонь по нам умело,
— Они наш батальон штрафной заставили залечь
— Я был к врагу всех ближе, и понял вдруг что вижу,
— Я выход и гора свалилась с плеч.

— Бросок во фланг, и пули, в полметре промелькнули,
— В руке моей граната, трехлинейка за спиной,
— В воронке я укрылся и сердцем укрепился,
— Ведь кто-то из своих поднялся и рванул за мной.

— И вот этап последний. Ну все, без промедлений!
— «Лимонка» крепко сжата, сам командую «вперед!»
— Встаю и понимаю, что я не успеваю…
— Сюда уже нацелен пулемет…

— В бою мы победили… меня восстановили,
— В военном званьи и медаль вернули мне на грудь.
— Но правда, лишь посмертно. Но рад я — это верно.
— Что все-таки сумел покой душе своей вернуть.

— И пал в бою, сражаясь, и пусть я повторяюсь,
— Но это лучше во сто крат, чем у стены расстрел!
— И да! Я благодарен, тебе, Иосиф Сталин,
— Что ты последний шанс предусмотрел!

Перевод на русский или английский язык текста песни — Приказ номер 227 исполнителя Александр Черный Музыкант:

Order number 227

— World War was, yet the second
— I was eighteen leytinant.
— College graduated with honors from the way
— In front of course, eager to check their talent.

— And for the first time, I will not hide — all grew cold soul,
— My legs buckled, but moving forward.
— In the attack, beating the Nazis, the invaders, the Nazis
— For the Motherland and our people!

— It has been two more fights, fighters were proud of me,
— Medal of Honor, was even awarded.
— But it turned out once, it does not happen twice.
— I was myself, himself, let down!

— In the battle for the village that in the 33 huts,
— The order was given to clear: the enemy does not give way!
— But the Germans were the walls, as the fiery waves
— And I suddenly wanted to live!

— Dolby thought so, consciousness harassing,
— After this Derevenko, not Kiev, not Moscow,
— Why stay here, for here to fight to the death?
— Bells beat these words in my head!

— And when the battalion commander, the experienced soldier,
— Shard, right in the heart, got killed
— I have not said, «Brothers, I now keep it up!
— And he threw his trench and stepped …

— When he came to the rear, I was shocked myself,
— Oh, what have I done ?! And there is no forgiveness for me …
— Back to back, but incredibly,
— And shame my soul was burning in flames …

— I thought — shot. There are no jokes!
— Such a sentence for a coward for the edification of all!
— But Joseph Stalin saved. I was given a chance
— Order number of two hundred twenty seven …

— Shoulder straps away, medal remove ordered.
— And the penalty redirected to serve in the battalion.
— Restore the innocent. Immeasurable offense.
— The decree was a stern me — with their blood to atone!

— The penal battalion front of the formation that has been battered combat,
— About the exploits of accomplishments, we had read the report:
— Penalty box to fight rose, was wounded, but did not give up,
— And destroy all cuddle up, bunker!

— For this, the same evening, the hero was warmly greeted,
— And he restored to his rank in the same hour,
— Awards all back, and in a part of his home,
— He came back again, becoming an example for all of us.

— And my heart is torn, and again was not afraid,
— In the battle to face with a bullet, and forever cool.
— I did not want any other, would only fight again!
— Eager to forget their shame!

— And now, a week later, we took the trench,
— Before the attack, the first attack echelon!
— Shut the squad got back. Reliance’s sake,
— But it was not necessary at this time to open fire them.

— As soon as the team soared: «Come on! Set aside the mercy!
— Lightning fascist vermin, scum Hitler! «
— I was, though not the first, but not last,
— Who got up out of the trench, shouting «Hurrah!»

— Loss was a little bit, because almost all of the enemy faltered,
— Do not stand the pressure and began to retreat.
— But a proud gunner, and with it — it podnoschik,
— Stay up to the end to keep his position!

— Driving furiously at us fire skillfully,
— They are our battalion penalty forced to lie down
— I was an enemy of all closer, and suddenly realized that I see,
— I output and the mountain had been lifted from his shoulders.

— Throw in the flank, and bullets have flown half a meter,
— In my hand grenade, trehlineyka behind,
— I took refuge in the funnel and the heart stronger,
— After one of their up and he pulled me.

— And the last stage. All right, without delay!
— «Pineapple» tightly squeezed himself in command «Forward!»
— I get up and realize that I do not have time …
— This has already aimed a machine gun …

— In the battle we won … I recovered,
— The military ranks and medals back on my chest.
— But the truth is, only posthumously. But I am happy — this is true.
— What still I managed to rest his soul back.

— And he fell in battle, fighting, and let me repeat,
— But this is better than a hundred times more than that of the wall shot!
— And yes! I am grateful to you, Joseph Stalin,
— What have you provided the last chance!

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Приказ номер 227, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.