Оригинальный текст и слова песни Сыт я по горло:
Сыт я по горло,
до подбородка.
Даже от песен стал уставать.
Лечь бы на дно,
как подводная лодка,
Чтоб не могли
запеленговать.
Друг подавал мне
водку в стакане,
Друг говорил, что это пройдёт.
Друг познакомил с Веркой по пьяни —
Мол, Верка поможет, а водка спасёт.
Но не помогли ни Верка, ни водка:
С водки — похмелье,
а с Верки — что взять?
Лечь бы на дно, как
подводная лодка,
И позывных
не передавать!
Сыт я по горло, сыт я по глотку,
Ох, надоело петь и играть.
Лечь бы на дно, как
подводная лодка,
Чтоб не могли
запеленговать!
1965
Перевод на русский или английский язык текста песни — Сыт я по горло исполнителя Владимир Высотский:
I’m fed up with ,
to the chin.
Even from songs became tired.
To lie on bottom
like a submarine ,
That could not
zapelengovat .
A friend handed me
vodka in a glass,
Others say that it will pass.
A friend introduced me to Verka drunk —
Like, Verka help save and vodka .
But not helped Verka or vodka :
With vodka — a hangover,
and from Verka — what to take ?
Would lie at the bottom as
submarine
And callsign
not pass !
I’m fed up with , I am fed at the throat ,
Oh, tired of singing and playing .
Would lie at the bottom as
submarine
That could not
zapelengovat !
1965
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Сыт я по горло, просим сообщить об этом в комментариях.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.